Künstlerbücher / Special Editions
Almond, Darren / Blechen, Carl: Landschaften
Brown, Glenn: And Thus We Existed
Butzer, André: Exhibitions Galerie Max Hetzler 2003–2022
Chinese Painting from No Name to Abstraction: Collection Ralf Laier
Choi, Cody: Mr. Hard Mix Master. Noblesse Hybridige
Demester, Jérémy: Fire Walk With Me
Dienst, Rolf-Gunter: Frühe Bilder und Gouachen
Dupuy-Spencer, Celeste: Fire But the Clouds Never Hung So Low Before
Ecker, Bogomir: Man ist nie Alone
Elmgreen and Dragset: After Dark
Förg, Günther: Forty Drawings 1993
Förg, Günther: Werke in der Sammlung Friedrichs
Galerie Max Hetzler: Remember Everything
Galerie Max Hetzler: 1994–2003
Gréaud, Loris: Ladi Rogeurs Sir Loudrage Glorius Read
Hatoum, Mona (Kunstmuseum
St. Gallen)
Eric Hattan Works. Werke Œuvres 1979–2015
Hattan, Eric: Niemand ist mehr da
Herrera, Arturo: Boy and Dwarf
Hilliard, John: Accident and Design
Horn, Rebecca / Hayden Chisholm: Music for Rebecca Horn's installations
Huang Rui: Actual Space, Virtual Space
Kowski, Uwe: Gemälde und Aquarelle
Mikhailov, Boris: Temptation of Life
Mosebach, Martin / Rebecca Horn: Das Lamm
Neto, Ernesto: From Sebastian to Olivia
Oehlen, Albert: Spiegelbilder. Mirror Paintings 1982–1990
Oehlen, Albert: unverständliche braune Bilder
Oehlen, Pendleton, Pope.L, Sillman
Oehlen, Albert | Schnabel, Julian
Phillips, Richard: Early Works on Paper
Riley, Bridget: Circles and Discs
Riley, Bridget: Gemälde und andere Arbeiten 1983–2010
Riley, Bridget: Die Streifenbilder 1961–2012
Riley, Bridget: Paintings 1984–2020
True Stories: A Show Related to an Era – The Eighties
Wang, Jiajia: Elegant, Circular, Timeless
Wool, Christopher: Westtexaspsychosculpture
Zeng Fanzhi: Old and New. Paintings 1988–2023
Zhang Wei / Wang Luyan: Ein Gespräch mit Jia Wei
Oehlen, Pendleton, Pope.L, Sillman Englisch |
„Sprache ist das nutzloseste und zugleich nützlichste Material, das ich mir in Bezug auf den Akt der Malerei vorstellen kann. Natürlich gibt es zahlreiche Möglichkeiten, sie rein formal zu verwenden. Aber die Sprache ist auch ein nützliches Werkzeug in sozialen und politischen Räumen. So ermöglicht sie es dem Raum der Malerei, mit verschiedenen materiellen und konzeptionellen Realitäten in Kontakt zu treten, zu denen er sonst vielleicht keinen Zugang hätte.“ —Adam Pendleton
Adam Pendleton initiierte diese Gruppenausstellung als eine Erkundung künstlerischer Sprachen. Einige Werke enthalten Wörter, aber vor allem geht es um Ideen, Prozesse und Technologien, die in das Konzept der Malerei einfließen. Wir sehen Computerbilder, bei denen Albert Oehlen in den frühen 1990er Jahren mit einem primitiven Grafikprogramm herausfand, welche bildnerischen Gesten die Maschine ihm bot. Das Ergebnis übertrug er auf Leinwand und übermalte es. Adam Pendleton vergräbt typografische Fragmente und gebrochene Linien in seinen Black Dada Drawings. Er setzt sich mit der Tradition des Monochroms auseinander, während die Siebdrucktechnik die dichten Pinselstriche und die Sprühfarbe auf Distanz hält. Auch die kleinen Assemblagen auf Radiergummi von Pope.L verweisen über den Namen von Robert Ryman auf das Monochrom. Dabei fügt der Künstler Objekte und Phrasen mit subtiler Farbgebung zusammen. Amy Sillmans Raster aus abstrakten Bathtub Drawings entstand tatsächlich in einer Badewanne: Zeichen und Formen, Kompositionen und Fragmente in einem Zustand ständiger Entstehung. Für die Künstlerin ist die Malerei weniger eine Sprache als vielmehr eine Flucht vor der Sprache, wie sie in ihrem Gespräch mit Pendleton und der Kunsthistorikerin Isabelle Graw sagt, in dem es um die Möglichkeiten und die möglichen Bedeutungen des Mediums geht.
THERE ARE WAYS AROUND Adam Pendleton: I think we could say that painting is able to manipulate or disrupt various languages and the realities that come with them, using modes and methods that might not be available in other fields or other media. Oehlen explores the limitations of early painting software, and while these paintings do not display words, they do address painting as “alphabetized” in digital media, broken down into a very limited set of discrete, elementary marks. He mixes these marks, very generatively, back into the realm of the analog. Pope.L, on the other hand, displays words in states of transformation and erasure; he is very interested in wordplay, but in a specific kind of wordplay that is only feasible in painting, where it can be written, overwritten, and erased by hand, and where each of these operations can be recorded on the surface of the work and in the title of the work. Amy Sillman: My gut reaction is that painting is not a language. While I share with Adam this absolute love of language as the most useful and useless material, I always want to hold onto the idea that there is a different realm, which is not linguistic. I’m not a scholar, so I can’t point to the right source that will help me insist on that. But as a person who both writes essays and makes paintings, I feel really deeply—and I don’t know how to say it other than to say it emotionally—that when you’re dealing with the blank void of artistic practice, you are in a sense working away from language. I think there’s a place away from language. Adam: That’s interesting. I actually wholly agree with what you just said. But for me, I think it’s important to mention that language is a blank void. It is not a space of clarity, or of meaning. You could even say that it is the black hole of the dubious desire to mean, or to make meaning. Isabelle Graw: When you, Adam, spoke about language allowing for a contact with the material world, I was thinking of the long history of language entering modernist painting, starting with Cubism, or maybe even much earlier with Cézanne’s portrait of his father, where a newspaper with words was painted into the picture. It is not only the exterior world that enters painting via language. Even more: As soon as text is integrated, the old modernist idea of painting as a clearly delineated essence gets disrupted. I sympathize with Amy’s insistence on there being something beyond language especially considering that the incorporation of words has been an aesthetic convention for a long time. Think only of artists such as Marcel Broodthaers, Ed Ruscha, or of Christopher Wool’s stuttering words. But when I look at your Bathtub Drawings, Amy, I can’t help thinking that a kind of rhetorics—or let’s call it a repertory of forms and gestures—gets displayed. It’s not language in the narrow sense of the term, but something like a pictorial alphabet. Amy: Over the past few years I have been reading the history of the alphabet. And when I wasn’t reading about the history of the alphabet, I was thinking in language. But I also want to get out of that, always. I’ve been wondering: How can we see language as a form of alterity, and then work across that boundary? How can we enjoy the structuring principles of language and then remove ourselves from them? These questions are, I think, deeply embedded in Adam’s work. I know we both love certain kinds of very active, abstract poetics, for example, which materialize the wish to destroy or transgress regular rhetorics and regular letters and regular organizations. I’m always really interested in a body place that’s not rooted in language. I feel deeply that the kinds of silences that we experience emotionally when we experience things are not linguistic. Isabelle: While I am not a fan of Lacan’s totalizing claims I was always intrigued by his proposition that even the unconscious is structured like a language. Because if the unconscious is structured like a language, language would be—like the unconscious—something that we can’t control, something that we can’t fully access. You both referred to poetry, Adam talked about language being this black hole—a disorienting place where meaning collapses. I am reminded of an artist like Marcel Broodthaers, a former poet himself, who used poetic language as a structure that both evokes and ambiguates meaning. Adam: When that word meaning is mentioned I’m always oppositional to it and confused because I never know why it’s deployed. I never know what its purpose is, in the sense that in some strange way I don’t know the purpose of meaning. I can’t really think of anything more frustrating and boring than to be concerned with meaning. I like this notion of a body place that is not rooted in language that Amy suggested—that could be the space of the act of painting, or the space of the painting itself. But I also believe that there can be this body place that is not rooted in meaning—something I find very compelling and necessary. And even ethical. There’s something very destructive about a desire to mean.
... In Zusammenarbeit mit Galerie Max Hetzler, Berlin | Paris | London |